Her hardest hue to hold.
Her early leaf's a flower;
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf.
So Eden sank to grief,
So dawn goes down to day.
Nothing gold can stay.
Robert Frost
Nulla di ciò che è oro può durare
E' oro al primo verde la natura,
la tinta che non dura.
La prima foglia è un fiore;
ma solo poche ore.
Poi foglia cede a foglia.
Così cedette l'Eden al dolore,
così
l'alba nel giorno deve tramontare.
Nulla di ciò che è oro può durare.
Traduzione italiana di questo blogger
Copyright Alberto Cacopardo
Versione interlineare
Nature’s first green is gold,
Della natura il primo verde è oro
her hardest hue to hold.
il suo più duro colore da mantenere.
Her early leaf ’s a flower,
La sua precoce foglia è un fiore
but only so an hour.
ma solo così [per] un' ora.
Then leaf subsides to leaf.
Poi foglia subentra a foglia
So Eden sank to grief,
Così l'Eden sprofondò nel dolore
So dawn goes down to day.
Così l'alba tramonta nel giorno.
Nothing gold can stay.
Niente [di] oro può restare.
Nessun commento:
Posta un commento